존 바에스-관타나메라(Guantanamera)
(데미스 루소스 버전)
Guantanamera
Guajira Guantanamera
Guantanamera
Guajira Guantanamera
관타나모의 농사꾼 여인이여
시골 관타나모의 여인이여
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
난 야자나무 자라는 고장의 한 진솔한 사람이라네
진솔한 사람
나 죽기 전 영혼의 싯귀를 나눠주고 싶네
Guantanamera
Guajira Guantanamera
관타나모의 농사꾼 여인이여
시골 관타나모의 여인이여
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
내 싯귀는 투명한 녹색이면서도
활활 이글거리는 붉은 색이라네
녹색이면서도 붉은색
내 싯귀는 산중에서 피난처를 칮는
부상당한 사슴이라네
Guantanamera
Guajira Guantanamera
Guantanamera
Guajira Guantanamera
관타나모의 농사꾼 여인이여
시골 관타나모의 여인이여
Con los pobres de la tierra
quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra
quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
me complace mas que el mar
대지의 가난한 자들과 함께
나 내 운명을 나눠주고 싶네
내 운명을
산세 속 개울이
큰 바다보다 날 더 기쁘게 하네
Guantanamera
Guajira Guantanamera
Guantanamera
Guajira Guantanamera
관타나모의 농사꾼 여인이여
시골 관타나모의 여인이여
(가사 번역: 백조히프)
'라틴-스페니쉬 뮤직' 카테고리의 다른 글
Isabel Pantoja-Buenos Dias Tristeza (슬픔이여 안녕) (0) | 2018.04.02 |
---|---|
Laura Fygi-Historia de un amor (어느 사랑 이야기) (0) | 2018.04.02 |
나나 무스쿠리-La Golondrina (제비) (0) | 2018.04.02 |