뮤지컬 JCS(Jesus Christ, Superstar)
I Don't Know How To Love Him
그런 중에 이 노래 <I Don't know How to love him> 만은 아름다운 서정적 멜로디와 막달리나 마리아의 예수에 대한 무한한 사랑 고백이 예외적으로 특출해 초연 당시부터 압도적인 인기를 끌었습니다.
80년대부터 뮤지컬 음악에 맛들인 저 역시 이 곡을 처음 딱 들었을 때 "바로 이거다!!" 하는 느낌이 전율스럽게 다가왔습니다. 제목 만으로는 무슨 로맨틱 러브 송인 줄 알았는데 막달리나 마리아가 예수를 흠모하는 예수어천가임을 나중에 알아채자 좀 더 경외스럽게 여겨졌었지요..
여러 여가수가 이 곡을 불렀는데 제 귀에는 모처럼 사라 브라이트만 게 가장 정통파 창법같이 들리네요.. 성량이 좀 가늘다 여겼는데 여기서는 전혀 그런 점이 느껴지지 않아 대단하게 여겨집디다..
(사라 브라이트만 동영상)
지나가다 들었는데 Helen Reddy라는 가수의 이 곡 해석도 참 청아하게 여겨졌습니다.. 가창력도 상당하고요..
http://www.youtube.com/watch?v=i12PWD9EQvE (핼렌 레디 버전)
I Don't Know How To Love Him
I don't know how to love him, 어떻게 그를 사랑해야 하죠?
What to do, how to move him. 어떻게 해야 그가 감동 받을까요?
I've been changed, yes, really changed. 전 변했어요 정말 많이 변했어요
In these past few days 지난 며칠 사이
when I've seen myself 저 자신을 보면
I seem like someone else. 마치 다른 사람이 된 것 같아요
I don't know how to take this 어떻게 해야 이 모든 것을 감당할 수 있을까요?
I don't see why he moves me. 왜 그는 제게 감동을 주는 걸까요?
He's a man, he's just a man. 그는 단지 한 남자일 뿐인데.
And I've had so many men before 이전에 전 다양한 부류의
In very many ways: 많은 남자를 겪었어요
He's just one more 그도 그들 중 한 사람일 뿐인데
Should I bring him down? 그와 맞서야 하나요?
Should I scream and shout? 비명을 지르고 고함쳐야 하나요?
Should I speak of love 사랑을 얘기해야 하나요?
- let my feelings out? 감정을 드러내며
I never thought I'd come to this 결코 이렇게 되리라 여기진 않았어요
- what's it all about? 도대체 이게 다 뭐죠?
Don't you think it's rather funny 제가 우스워 보이지 않나요?
I should be in this position? 이런 상황에 처해야만 하다니요?
I'm the one who's always been 전 언제나 냉정하고 차가우며
So calm, so cool, no lover's fool 바보 사랑에도 빠진 적이 없었고
Running every show 모든 것에 당당했는데..
He scares me so. 그는 절 두렵게 해요
I never thought I'd come to this 결코 이렇게 되리라 여기진 않았어요
- what's it all about 도대체 이게 다 뭐죠?
Yet, if he said he loved me 그러나, 그가 절 사랑한다 말한다면
I'd be lost, I'd be frightened. 전 정신을 잃겠죠, 놀라 넘어지겠죠
I couldn't cope, just couldn't cope. 감당할 수가 없어요, 정말 그래요
I'd turn my head, I'd back away, 고개를 돌리고는 밀려날 것 같아요
I wouldn't want to know - 전 알려고 하지 않을 거예요
He scares me so. 그가 절 두렵게 한다는 걸
I want him so. 제가 그를 원한다는 걸
I love him so. 그를 정말 사랑한다는 걸 말이예요
(우리말 옮김 마사지: 백조히프)
'뮤지컬' 카테고리의 다른 글
뮤지컬 <오페라의 유령> 이야기와 <Phantom of the Opera 서곡> (0) | 2018.05.19 |
---|---|
뮤지컬 <Cats> 이야기 (0) | 2018.05.14 |
뮤지컬 <Cats>의 <Memory> (0) | 2018.05.08 |
리아 살롱가: 뮤지컬 <레 미제라블> 중 <On My Own> (0) | 2018.05.08 |
뮤지컬 Phanthom of The Opera: 'Music of The Night'의 가사 번역 (0) | 2018.05.08 |